Microsoft kondigt aan dat het een digitale Notre-Dame-de-Paris aan de Franse staat zal "schenken".

Het bedrijf kondigde een partnerschap met Frankrijk aan, zo maakte France Inter maandag bekend. Volgens de president van Microsoft zou de digitale modellering iets minder dan twee jaar in beslag moeten nemen.
/2023/07/07/64a7df4c5fe71_placeholder-36b69ec8.png)
De Amerikaanse techgigant Microsoft kondigde maandag 21 juli een partnerschap met Frankrijk aan om de Notre-Dame in Parijs volledig te digitaliseren, zo vernam France Inter van Microsoft. President Brad Smith is maandag in Parijs om een overeenkomst te ondertekenen met minister van Cultuur Rachida Dati. Dit miljoenenproject is een "geschenk aan de Franse staat", zei Smith zondag tijdens een persconferentie.
Deze digitale Notre-Dame de Paris zal pixelperfect zijn, zo stelt Microsoft. Zo blijft het monument in zijn staat van 2025 voor eeuwig bewaard, zodat toekomstige generaties het virtueel kunnen bezoeken. Dit is geen primeur voor Microsoft, dat de digitalisering van Mont-Saint-Michel en de Sint-Pietersbasiliek in het Vaticaan al heeft voltooid.
De modellering van de Sint-Pieter duurde twee jaar en werd uitgevoerd in samenwerking met een Frans bedrijf, Iconem. En het is ditzelfde bedrijf dat de Notre-Dame-de-Paris zal digitaliseren. Dankzij de ervaring die is opgedaan met de digitalisering van de Sint-Pieter, schat de directeur van Microsoft dat de modellering van de Notre-Dame-de-Paris iets korter zal duren, namelijk iets minder dan twee jaar.
De multinational, die nog steeds in het vizier van de Europese Commissie is vanwege vermoedelijke antitrustschendingen , hoopt te profiteren van dit "geschenk" door de trainingsdata voor zijn kunstmatige intelligentie (AI) te diversifiëren naar meer dan alleen internet. Microsoft is inderdaad het slachtoffer van een aanzienlijke bias: meer dan de helft van het internet is Engelstalig, terwijl het de moedertaal is van minder dan 5% van de wereldbevolking.
Microsoft, waarvan een kwart van de omzet uit Europa komt, heeft behoefte aan bronnen in het Estisch of Maltees. Het bedrijf doet daarom een beroep op bibliotheken, archieven en universiteiten om zoveel mogelijk documenten in 10 ondervertegenwoordigde Europese talen te verkrijgen. De lijst met deze 10 talen is nog niet definitief. Deze is afhankelijk van de voorstellen van landen en lokale organisaties, die vanaf 1 september een online formulier kunnen invullen.
Het idee is om "hun tekstcollecties [in digitale vorm] op een verantwoorde en ethische manier toegankelijk te maken" , met name voor "het experimenteren met en ontwikkelen van meertalige kunstmatige intelligentie" , aldus een persbericht van Microsoft dat door France Inter is geraadpleegd. Voor de multinational is dit, naast het behoud van al deze middelen, ook een manier om ervoor te zorgen dat haar AI in Europa beter wordt begrepen dan die van haar concurrenten.
Francetvinfo